Alex | θεωρειτε δε πηλικος ουτος ω [και] δεκατην αβρααμ εδωκεν εκ των ακροθινιων ο πατριαρχης
|
ASV | Now consider how great this man was, unto whom Abraham, the patriarch, gave a tenth out of the chief spoils.
|
BE | Now see how great this man was, to whom our father Abraham gave a tenth part of what he had got in the fight.
|
Byz | θεωρειτε δε πηλικος ουτος ω και δεκατην αβρααμ εδωκεν εκ των ακροθινιων ο πατριαρχης
|
Darby | Now consider how great this [personage] was, to whom [even] the patriarch Abraham gave a tenth out of the spoils.
|
ELB05 | Schauet aber, wie groß dieser war, welchem selbst Abraham, der Patriarch, den Zehnten von der Beute gab.
|
LSG | Considérez combien est grand celui auquel le patriarche Abraham donna la dîme du butin.
|
Pesh | ܚܙܘ ܕܝܢ ܟܡܐ ܪܒ ܗܢܐ ܕܐܒܪܗV ܪܝܫ ܐܒܗܬܐ ܠܗ ܝܗܒ ܡܥܤܪܐ ܕܪܫܝܬܐ ܀
|
Sch | Sehet aber, wie groß der ist, dem auch Abraham, der Patriarch, den Zehnten von der Beute gab!
|
Scriv | θεωρειτε δε πηλικος ουτος ω και δεκατην αβρααμ εδωκεν εκ των ακροθινιων ο πατριαρχης
|
Web | Now consider how great this man was, to whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils.
|
Weym | Now think how great this priest-king must have been to whom Abraham the patriarch gave a tenth part of the best of the spoil.
|