Hebreeen 7:4

SVAanmerkt nu, hoe groot deze geweest zij, aan denwelken ook Abraham, de patriarch, tienden gegeven heeft uit den buit.
Steph θεωρειτε δε πηλικος ουτος ω και δεκατην αβρααμ εδωκεν εκ των ακροθινιων ο πατριαρχης
Trans.

theōreite de pēlikos outos ō kai dekatēn abraam edōken ek tōn akrothiniōn o patriarchēs


Alex θεωρειτε δε πηλικος ουτος ω [και] δεκατην αβρααμ εδωκεν εκ των ακροθινιων ο πατριαρχης
ASVNow consider how great this man was, unto whom Abraham, the patriarch, gave a tenth out of the chief spoils.
BENow see how great this man was, to whom our father Abraham gave a tenth part of what he had got in the fight.
Byz θεωρειτε δε πηλικος ουτος ω και δεκατην αβρααμ εδωκεν εκ των ακροθινιων ο πατριαρχης
DarbyNow consider how great this [personage] was, to whom [even] the patriarch Abraham gave a tenth out of the spoils.
ELB05Schauet aber, wie groß dieser war, welchem selbst Abraham, der Patriarch, den Zehnten von der Beute gab.
LSGConsidérez combien est grand celui auquel le patriarche Abraham donna la dîme du butin.
Peshܚܙܘ ܕܝܢ ܟܡܐ ܪܒ ܗܢܐ ܕܐܒܪܗV ܪܝܫ ܐܒܗܬܐ ܠܗ ܝܗܒ ܡܥܤܪܐ ܕܪܫܝܬܐ ܀
SchSehet aber, wie groß der ist, dem auch Abraham, der Patriarch, den Zehnten von der Beute gab!
Scriv θεωρειτε δε πηλικος ουτος ω και δεκατην αβρααμ εδωκεν εκ των ακροθινιων ο πατριαρχης
WebNow consider how great this man was, to whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils.
Weym Now think how great this priest-king must have been to whom Abraham the patriarch gave a tenth part of the best of the spoil.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken